Καλώς ήρθατε στο blog μας!

Ζητήστε Προσφορά

Συζητήστε το έργο σας με έναν ειδικό

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων: .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .zip, .rar και εικόνες.

Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος κάθε αρχείου είναι 20MB.
Λονδίνο Παρίσι Αθήνα
consultation male lawyers business woman working discussion having law firm 1 scaled 1

Πόσο σημαντική είναι η νομική μετάφραση για τις επιχειρήσεις;

Η νομική μετάφραση, δηλαδή η μετάφραση νομικής ορολογίας, αποτελεί έναν εξειδικευμένο τύπο μετάφρασης με εφαρμογή στον τομέα της Νομικής. Η νομική μετάφραση συνδυάζει τη βαθιά γνώση της γλώσσας-πηγής και της γλώσσας-προορισμού καθώς και τη γνώση των νομικών όρων. Αυτός ο τύπος μετάφρασης δεν είναι απαραίτητος μόνο για τη μετάφραση εγγράφων για διεθνείς δικαστικές υποθέσεις που …

Πόσο σημαντική είναι η νομική μετάφραση για τις επιχειρήσεις; Περισσότερα…

translate on off

Ποιες μεθόδους μετάφρασης επιλέγουν οι επιχειρήσεις για την ανάληψη του μεταφραστικού τους έργου;

Πριν αποφασίσετε σε ποια μεταφραστική εταιρεία θα αναθέσετε το έργο σας, είναι σημαντικό να αποφασίσετε ποια μέθοδος μετάφρασης θα εφαρμοστεί. Η επιλογή της μεθόδου συνήθως εξαρτάται από τον τύπο του κειμένου και τον σκοπό για τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη μετάφρασή σας, με κάθε μέθοδο να έχει τα δικά της οφέλη και μειονεκτήματα. 1. …

Ποιες μεθόδους μετάφρασης επιλέγουν οι επιχειρήσεις για την ανάληψη του μεταφραστικού τους έργου; Περισσότερα…

maintechniquesoftranslation

Ποιες είναι οι κύριες μεταφραστικές τεχνικές;

Συνοπτικά, μετάφραση είναι η μεταφορά του μηνύματος ενός κειμένου από μία γλώσσα σε μία άλλη. Παρόλο που ο μεταφραστής ή η μεταφράστρια ακολουθεί συνήθως μόνο μία μέθοδο για ολόκληρο το κείμενο, υπάρχουν διάφορες τεχνικές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετάφραση μεμονωμένων λέξεων και φράσεων. Επιλέγοντας προσεκτικά τη σωστή τεχνική, ο μεταφραστής μπορεί να αποδώσει …

Ποιες είναι οι κύριες μεταφραστικές τεχνικές; Περισσότερα…

glossary traduction

Η σημασία της Βάσης Δεδομένων Ορολογίας στην μετάφραση

Η δημιουργία μιας Βάσης Δεδομένων Ορολογίας πρέπει να είναι ένα αναπόσπαστο βήμα στη μεταφραστική διαδικασία. Κι αυτό διότι πρόκειται για ένα αποτελεσματικό εργαλείο που βοηθά στην παραγωγή μεταφράσεων υψηλής ποιότητας. Η συνεχής εξέλιξη της σημασίας των λέξεων, οι νεολογισμοί και η διεπιστημονικότητα των όρων εμπλουτίζουν συνεχώς τη γλώσσα του κάθε τομέα. Σε αυτό το άρθρο, …

Η σημασία της Βάσης Δεδομένων Ορολογίας στην μετάφραση Περισσότερα…

interpretation

Διερμηνεία: βασικές έννοιες

Η διερμηνεία είναι μερικές φορές δύσκολο να οριστεί με σαφήνεια και συχνά συγχέεται με τη μετάφραση, καθώς οι διαφορές είναι ομολογουμένως μικρές. Η διερμηνεία χρησιμοποιείται πολύ πιο συχνά από ό, τι νομίζετε, και το άρθρο μας θα σας αποκαλύψει όλα όσα πρέπει να γνωρίζετε για αυτήν. Η διαφορά μεταξύ διερμηνείας και μετάφρασης   Υπάρχει συχνά η …

Διερμηνεία: βασικές έννοιες Περισσότερα…

games localization

Τοπικοποίηση (localization) βιντεοπαιχνιδιών

Στην Intertranslations, σας παρέχουμε την δυνατότητα τοπικής προσαρμογής για τα βιντεοπαιχνίδια και το λογισμικό σας. Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Βιντεοπαιχνιδιών στις 22 Νοεμβρίου 2020, θα θέλαμε να σας παρουσιάσουμε μια επισκόπηση των συγκεκριμένων χαρακτηριστικών αυτού του τύπου τοπικής προσαρμογής.   Η τοπική προσαρμογή έχει πολιτιστική διάσταση, για αυτό και την χρησιμοποιούμε στον τομέα των βιντεοπαιχνιδιών και …

Τοπικοποίηση (localization) βιντεοπαιχνιδιών Περισσότερα…

post editing

Post – editing (μετεπεξεργασία): η ανθρώπινη παρέμβαση είναι απαραίτητη

Το post – editing (μετεπεξεργασία) σχετίζεται με τη μηχανική μετάφραση. Καθώς οι μηχανές αυτόματης μετάφρασης εξελίσσονται, το κόστος μειώνεται αισθητά και η ταχύτητα αυξάνεται. Ωστόσο, το αποτέλεσμα δεν είναι πάντα ιδανικό, τονίζοντας την ανάγκη για υπηρεσίες post – editing (μετεπεξεργασίας). Τι είναι το post – editing (μετεπεξεργασία);   Η μετεπεξεργασία είναι η επιμέλεια ενός μηχανικά μεταφρασμένου …

Post – editing (μετεπεξεργασία): η ανθρώπινη παρέμβαση είναι απαραίτητη Περισσότερα…

traduction certified

Τι είναι η επικυρωμένη μετάφραση?

Επίσημη ή επικυρωμένη μετάφραση απαιτείται για συναλλαγές με ελληνικές δημόσιες αρχές ή του εξωτερικού, όπως πανεπιστήμια, δήμους, ληξιαρχεία, εφορίες, ΑΣΕΠ, υπουργεία, τράπεζες, πρεσβείες, καθώς και επιμελητήρια. Οι επίσημες μεταφράσεις φέρουν σφραγίδα από εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ή άλλη επίσημη αρμόδια αρχή, με δυνατότητα επικύρωσης για κάθε νόμιμη χρήση στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Επίσημες μεταφράσεις διενεργούν η …

Τι είναι η επικυρωμένη μετάφραση? Περισσότερα…

marketing

Μετάφραση μάρκετινγκ: συμβάλλει στην διεθνή σας ανάπτυξη

Κυριαρχήστε στις αγορές – στόχους σας! Την σημερινή εποχή, οι μεταφράσεις των κειμένων μάρκετινγκ γίνονται ολοένα και περισσότερο δημοφιλείς στην αγορά των γλωσσικών υπηρεσιών. Αυτό συμβαίνει επειδή μεγάλος αριθμός πολυεθνικών εταιρειών επεκτείνουν τις δραστηριότητες τους εκτός συνόρων. Τι συντέλεσε, όμως, στην διεθνή ανάπτυξη αυτών των εταιρειών που κυριαρχούν στις διεθνείς αγορές εδώ και δεκαετίες;   Η …

Μετάφραση μάρκετινγκ: συμβάλλει στην διεθνή σας ανάπτυξη Περισσότερα…

Image 005

Διεθνής Ημέρα Μετάφρασης 2020: όσα πρέπει να γνωρίζετε

Η μετάφραση έχει διεθνή χαρακτήρα. Πολλές γλώσσες, ακόμη και οι λιγότερο κοινές, μεταφράζονται από επαγγελματίες αλλά και από ιδιώτες σε καθημερινή βάση, για αυτό και – εύλογα – της αφιερώνουμε μια ημέρα κάθε χρόνο.

Δείτε το νέο white paper   
Ζητήστε Προσφορά
Scroll to Top