Get a proposal

Discuss your project with a specialist

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Supported file types: .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .zip, .rar and images.

The maximum allowed size of each file is 20MB.
London Paris Athens

Editing and copywriting

Editing and copywriting services expertly delivered

Every translation text is deemed ready for delivery only after a thorough quality assurance process. In the context of that process, text review is defined as the process that:

• follows the draft translation of the document
• precedes final editing

At Intertranslations, optimal quality is ensured by professional reviewers, editors and copywriters.

Linguistic excellence, knowledge and intrinsic critical thinking ensure the production of final translation texts adapted to project requirements and aim to comply with translation standards, thus enabling us to achieve customer satisfaction.

In the process of editing, the objective is to ensure the end quality of the text achieved through the following stages:

• spelling, grammar, punctuation and content check

• conformity and accuracy of expression inspection

• complying with clients’ standards

• rewriting, where necessary, of the translated text

• review with regards to legal issues that may arise due to the nature of the text

Δείτε το νέο white paper   
Get a proposal
Scroll to Top