Μετάφραση τευχών Διακηρύξεων/ τευχών Διαγωνισμού

Η εταιρεία Intertranslations αναλαμβάνει την μετάφραση τευχών Διακηρύξεων και Διαγωνισμών σε όλες τις Ευρωπαϊκές, Ασιατικές και Αραβικές γλώσσες. Πιο συγκεκριμένα, το δυναμικό της αποτελείται από εξειδικευμένους μεταφραστές φυσικούς ομιλητές της γλώσσας στόχου που είναι σε θέση  να μεταφράσουν εξολοκλήρου τους όρους των τευχών ενός Διαγωνισμού  καθώς και την τεχνική και οικονομική προσφορά ενός διαγωνιζόμενου στην γλώσσα του διαγωνισμού.

Οι απαιτήσεις των έργων αυτών είναι ιδιαίτερα αυξημένες, καθώς πρέπει να παραδίδονται άμεσα στο χρόνο που έχει οριστεί και η ποιότητα να είναι άρτια ιδιαίτερα όσον αφορά το κομμάτι της μετάφρασης της τεχνικής καθώς και της νομικής ορολογίας. Επιπλέον οι αριθμοί της οικονομικής προσφοράς πρέπει να αποδίδονται ορθά γιατί σε αυτά τα στοιχεία βασίζεται ο πελάτης για να καταθέσει τη δική του πρόταση. Η εταιρεία μας, διαθέτοντας πολύχρονη εμπειρία σε αυτού του είδους τις μεταφράσεις, μπορεί να ανταπεξέλθει πλήρως σε όλα τα παραπάνω, μειώνοντας σημαντικά το κόστος της μεταφραστικής διαδικασίας καθώς επίσης και να επιταχύνει τον χρόνο υλοποίησης της μετάφρασης.

Η Intertranslations στην μετάφραση τευχών Διαγωνισμού προσφέρει αξιοπιστία και ασφάλεια μέσα από πιστοποιημένες διαδικασίες ελέγχων των εμπλεκόμενων μεταφραστών και υπαλλήλων της  με μηδενικό ρίσκο σε θέματα ασφαλείας των αρχείων και των δεδομένων που μεταφράζει. Η  εταιρεία, σύμφωνα με το ISO 27001:2013, εφαρμόζει ένα σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας των δεδομένων και πληροφοριών  και με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζει το απόρρητο των εγγράφων. Επίσης, είναι η πρώτη μεταφραστική εταιρεία στην Ελλάδα και μεταξύ των πρώτων στην Ευρώπη που έχει επενδύσει σε πιστοποιημένα συστήματα (DIN/ EN/ ISO) παραγωγής, διαχείρισης και ποιοτικού ελέγχου μεταφραστικού έργου.

Recent Posts

Μεταφράσεις για Ιατρικά Μηχανήματα: Χρήσιμες Συμβουλές για το Βέλτιστο Ποιοτικό Αποτέλεσμα

Η ιατρική βιομηχανία αντιμετωπίζει συνεχώς την πρόκληση της διατήρησης της ακρίβειας στις μεταφράσεις εγχειριδίων ιατρικών…

7 μήνες ago

Μετάφραση τεχνικών εγχειριδίων & προδιαγραφών: 4 χρήσιμες συμβουλές

Στη σημερινή παγκόσμια οικονομία, η ικανότητα αποτελεσματικής επικοινωνίας πέρα από γλωσσικά εμπόδια είναι πιο κρίσιμη…

7 μήνες ago

Τρεις Συνήθεις Παγίδες στις Μεταφράσεις του Βιομηχανικού Κλάδου

Ανεξάρτητα από τον κλάδο στον οποίο εργάζεστε, στόχος της μετάφρασης είναι να διευκολύνει την αποτελεσματική…

7 μήνες ago

Επαγγελματικές Μεταφράσεις Νομικών Κειμένων: τα Μυστικά

Οι νομικές μεταφράσεις απαιτούν τη μέγιστη δυνατή ορθότητα και ακρίβεια. Είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η…

7 μήνες ago

Μετάφραση εγχειριδίων οχημάτων. Πόσο σημαντική είναι;

Η αυτοκινητοβιομηχανία είναι πραγματικά η πιο παγκοσμιοποιημένη βιομηχανία. Ο έντονος ανταγωνισμός, οι μεταβαλλόμενες αγορές, οι…

8 μήνες ago

Επικύρωση μετάφρασης από δικηγόρο: Πότε και γιατί

Συχνά στις συναλλαγές μας με δημόσιους φορείς και υπηρεσίες της Ελλάδας ή του εξωτερικού, όπως…

8 μήνες ago

This website uses cookies.