Ορολογία

...η "αργκό" του κάθε κλάδου, η εταιρική ειδική γλώσσα, το λεξιλόγιο, η τοπική διάλεκτος...όλα οργανωμένα, αρχειοθετημένα και τεκμηριωμένα

Ορολογία

Σε ό,τι αφορά θέματα ορολογίας, η Intertranslations συνεργάζεται με ειδικούς γλωσσολόγους και επιστήμονες ορολόγους, οι οποίοι ειδικεύονται σε κάθε γνωστικό πεδίο. Η εταιρεία παρέχει στους συνεργάτες της συνεχή πρόσβαση σε μεταφραστικά εργαλεία, όπως βάσεις δεδομένων, γλωσσάρια και λεξικά για τη διασφάλιση συνεπών αποτελεσμάτων. Σε όλα τα ειδικά κείμενα, αυτά τα εργαλεία εξασφαλίζουν τη συνέπεια και την τεχνική ακρίβεια, η οποία κατ' επέκταση διασφαλίζει οικονομικά αποδοτικές υπηρεσίες για τους πελάτες μας.

 

Ορολογική βάση δεδομένων

Για να προσφέρει μεταφραστικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας, η Intertranslations έχει επενδύσει σε Συστήματα Διαχείρισης Ορολογικών Βάσεων Δεδομένων. Η εμπειρία του τομέα ή του κλάδου συγκεντρώνεται από διάφορα σημεία της εταιρείας (δείτε "Πηγές" παρακάτω) αλλά κυρίως από τα τμήματα ανάπτυξης και τεκμηρίωσης. Αυτή η εμπειρία στη συνέχεια καθίσταται διαθέσιμη για τις διεργασίες τοπικοποίησης, μέσω των Συστημάτων Διαχείρισης Ορολογικών Βάσεων Δεδομένων. Αυτά τα εργαλεία μας καθιστούν σε θέση να διαχειριζόμαστε, να επεξεργαζόμαστε και να ενημερώνουμε τα δικά μας γλωσσάρια σε μια κεντρική ορολογική βάση δεδομένων, τα οποία στη συνέχεια διανέμονται, μέσω του ασφαλούς intranet της Intertranslations, στο προσωπικό και τους μεταφραστές που εργάζονται επί του έργου στις διάφορες τοποθεσίες τους. Επιπροσθέτως, οι πελάτες μας έχουν πρόσβαση στην Ορολογική Βάση Δεδομένων που έχει σχεδιαστεί για τη δική τους συγκεκριμένη χρήση.  Από εδώ, είναι σε θέση να ενημερώνουν τη δική τους εταιρική ορολογική βάση δεδομένων. Ως εκ τούτου, τα έργα παραδίδονται σε όλες τις τοποθεσίες που αντιστοιχούν σε ένα ενιαίο σύνολο κανόνων και παραμέτρων σύμφωνα με τις υψηλότερες προδιαγραφές. Η διαχείριση ορολογίας εξασφαλίζει τη σαφήνεια, την αναγνωσιμότητα και τη σταθερή και υψηλή ποιότητα των κειμένων των πελατών μας. Η βάση δεδομένων αποτελεί μια μοναδική πηγή πληροφοριών για το μεταφραστικό έργο, η οποία είναι προσβάσιμη από όλους τους εξουσιοδοτημένους χρήστες ανά πάσα στιγμή, σε οποιοδήποτε μέρος. Με το Σύστημα Διαχείρισης Ορολογικής Βάσης Δεδομένων, η Intertranslations έχει δημιουργήσει το δικό της ορολογικό εργαλείο ειδικά για τους τομείς και τους πελάτες που εξυπηρετεί.  Αυτό μας δίνει ένα μοναδικό και ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι άλλων μεταφραστικών εταιρειών.

 

Terminology Trados Server 2009

Συνεχίζοντας τη μακροπρόθεσμη στρατηγική της, η Intertranslations επενδύει περαιτέρω στην υποδομή της και σε Συστήματα Μεταφραστικών Μνημών και Διαχείρισης Ορολογίας. Πιο συγκεκριμένα, η Intertranslations έχει προβεί στην απόκτηση των συστημάτων:

  • Terminology Management - SDL MultiTerm Server 2009, και
  • Translation Memory - SDL TM Server 2009

Αυτές οι επενδύσεις μας τοποθετούν ανάμεσα στις λίγες εταιρείες της Ευρώπης που έχουν επενδύσει στις εν λόγω τεχνολογίες. Ο SDL MultiTerm Server 2009 μας δίνει τη δυνατότητα να διαχειριστούμε σύνθετα και μεγάλης κλίμακας έργα, παράλληλα με τα μεταφραστικά έργα του πελάτη. Επιπροσθέτως, ο SDL Translation Memory (TM) Server 2009 μας δίνει τη δυνατότητα να παρέχουμε στους συνεργάτες μας την ικανότητα κοινής χρήσης των μεταφραστικών περιουσιακών στοιχείων με έναν ευέλικτο και ευφυή τρόπο για όλα τα μέρη, ανεξάρτητα από την τοποθεσία τους. Αυτή η τελευταία επένδυση ολοκληρώνεται με την εκτενή Βιβλιοθήκη Ελληνικής Ορολογίας της Intertranslations για τους εξής τομείς:

  • Αυτοκινητοβιομηχανία
  • Αεροπορία/αεροδιαστημική
  • Στρατιωτικός και ναυτικός τομέας
  • Τραπεζική, χρηματοοικονομικά και οικονομικά
  • Επιχειρήσεις και μάρκετινγκ
  • Ηλεκτρονική, μηχανολογία, τηλεπικοινωνίες
  • Νομική, διοίκηση και πολιτική επιστήμη
  • Τομέας ταξιδίων και ψυχαγωγίας
  • Οπτική και φωτογραφία
  • Αρχιτεκτονική και περιβάλλον
  • Υγεία, ιατρική/φαρμακευτική και ιατρικός εξοπλισμός
  • Πηγές αναφοράς ορολογίας και βιβλιοθήκη

Η εσωτερική βιβλιοθήκη της Intertranslations περιλαμβάνει περισσότερες από 5.000 πηγές σε έντυπη και ηλεκτρονική μορφή που παρέχουν αναφορές και λύσεις σε πολλά ζητήματα ορολογίας.

Πηγές:

  • λεξικά, γλωσσάρια, εγκυκλοπαίδειες και αναφορές ορολογίας
  • επιστημονικές εφημερίδες, άρθρα και αποσπάσματα κειμένων
  • συνδρομή σε γλωσσικούς πόρους και οδηγούς αναφοράς
  • προσαρμοσμένοι οδηγοί γλωσσών
  • διατριβές στην εφαρμοσμένη μετάφραση
  • ηλεκτρονικές πύλες μετάφρασης και φόρουμ
  • webinars από συνεργάτες

 

Ορολογικά δεδομένα οργανωμένα σύμφωνα με το θέμα τους

Η βιβλιοθήκη της Intertranslations είναι οργανωμένη ανά γλώσσα και θέμα, με τη δυνατότητα άμεσης πρόσβασης σε οποιαδήποτε πηγή αναφοράς και την αποτελεσματική διαχείριση της ορολογικής τράπεζας δεδομένων. Τα θέματα περιλαμβάνουν τα εξής:

  • αυτοκινητοβιομηχανία και αεροπορία/αεροδιαστημική, στρατιωτικά και ναυτικά θέματα
  • τραπεζική, χρηματοοικονομικά, οικονομικά και επιχειρήσεις και μάρκετινγκ
  • ηλεκτρονική, μηχανολογία, αρχιτεκτονική και τηλεπικοινωνίες
  • νομική, διοίκηση και πολιτική επιστήμη
  • τομέας ταξιδίων και ψυχαγωγίας, οπτική και φωτογραφία και το περιβάλλον
  • υγεία, ιατρική και φαρμακευτική και νοσοκομειακός εξοπλισμός

 

Έγκριση ορολογίας και υλοποίηση

Η Intertranslations μπορεί να ενσωματώσει την ορολογία σε κάθε κείμενο κατόπιν ελέγχου και έγκρισης του πελάτη. Η εταιρεία μπορεί επίσης να παρέχει υπηρεσίες γλωσσαρίου προς τους πελάτες και την επιλογή καταχώρισης της προτίμησής του/της, όρο προς όρο, σύμφωνα με τις ανάγκες και το εταιρικό προφίλ τους. Αυτό το υψηλό επίπεδο συνεργασίας διασφαλίζει την επιτυχία σε όλα τα στάδια του μεταφραστικού έργου.

Άμεση εξυπηρέτηση

  • Η ομάδα παραγωγής μας θα αναλύσει το έργο σας και θα σας ετοιμάσει μία λεπτομερή προσφορά.

προσφορα

  • Επισυνάψτε τα αρχεία σας και μάθετε αμέσως το κόστος για το έργο σας. Πληρώστε online και θα λάβετε τις μεταφράσεις σας μέσω e-mail.

παραγγελια

  • Μεταφράστε δωρεάν προς 51 γλώσσες ταυτόχρονα!

Μεταφραση

Επικοινωνία

Οι σύμβουλοι πωλήσεων και οι υπεύθυνοι παραγωγής είναι στη διάθεσή σας.

ή Καλέστε μας στο:

ή <b>Καλέστε μας</b> στο+30(210)92 25 000

Πιστοποιήσεις

Η Intertranslations είναι πιστοποιημένη σύμφωνα με:

TUV Austria Hellas ISO 27001:2005 TUV Austria Hellas - ISO 9001:2008 DIN EN 15038

Εγγραφείτε στο newsletter μας

Εγγραφείτε στο e-newsletter μας
Παλαιότερες εκδόσεις

Όνομα:

Email διεύθυνση: